第28节(1 / 2)

加入书签

【经典原意】

遥望那淇水的深处,绿竹郁郁葱葱。文采斐然的君子,似切磋了的象牙,如琢磨过了的美玉。他庄重而又宽容,光明磊落而又威仪凛凛。文采斐然的君子,始终不会被人忘记。

眺望那淇水的深处,绿竹蓬蓬勃勃。文采斐然的君子,耳边的宝石闪闪发光,帽上的美玉如同点点繁星。他庄重而又宽容,光明磊落而又威仪凛凛。文采风流的君子,始终不会被人忘记。

眺望那淇水的深处,绿竹重重叠叠。文采风流的君子,如金锡般光辉,如圭璧般洁净。他宽厚温柔,倚靠在车子上。谈笑风生,待人平易从不刻薄。

【当代阐释】

文质彬彬,然后君子

什么样的人最完美?

首先是外貌。《淇奥》中的男子相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“会

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录